for the kindly one of the shivering north If anyone can remember the art work of the band the residents you may recall this but actually Trying to follow runic settings with the text. :) Will keep trying to get this right, just sharing an obsession in progress through all its permutations. Text reads: "I counsel thee, Stray-Singer, accept my counsels, they will be thy boon if thou obey'st them, they will work thy weal if thou win'st them: hold never in scorn the hoary singer; oft the counsel of the old is good; come words of wisdom from the withered lips of him left to hang among hides, to rock with the rennets and swing with the skins." Northern god Odin in the Havamal
Jude! Here's a translation I like for its more fully archaic metre.: http://www.pitt.edu/~dash/havamal.html I think it is one of many texts known as "the poetic edda" that you can find translations of on the net.
Here is the Auden: http://www.ragweedforge.com/havamal.html The Aden I like but he cut what he considered to be redundancies I think, especially the repetitive "I counsel thee"s that add such nice metre to reading it, but the Auden does have a lot to offer. He did a book of translations of icelandic sagas I've found in the library I so enjoyed Beowulf myself, was amazed at how easy it is to read. Cheers, Ian